Fragmentti 9, sovitettu Hayles-katkelmasta 8

Mihin DAR viittaa, kun hän fragmentti 9:ssä kirjoittaa: ”Digitaalisen teknologian yleistymisen seurauksena maailmaan sijoittumisemme ja syrjäytymisemme tavat muuttuvat niin ikään”? Erityisen huomionarvoista on, mitä hän tarkoittaa ”syrjäytymisellä” tässä yhteydessä. Palatakseni myös yhteen aivan ensimmäisistä kysymyksistä, jonka DAR sovituksessaan esittää: keihin (tai mihin) monikon ensimmäinen persoonapronomini tässä viittaa?

Minusta on merkitsevää, että – toisin kuin DAR – Hayles ei puhu syrjäytymisestä siinä katkelmassa, jota fragmentti 9 sovittaa (ks. sovitettu Hayles-katkelmasta 8). Katkelmassaan Hayles sen sijaan jatkaa digitaalisen median vaikutusten kartoittamista viittaamalla digitaalista tiedonhakua suorittavien ihmisten kokemukseen itsestään ja maailmasta. Haylesin kuvauksen voi ymmärtää niin, että digitaalisen median vaikutus on voimaannuttava (maailma hyppysissä) ja uudelleenorientoiva (oman paikan mieltäminen toisin). (Ehkä oireellista kyllä, suomennoksessani olen päätynyt käyttämään me-pronominia, vaikka Haylesin alkuperäislause on passiivissa. Ks. sovitettu Hayles-katkelmasta 8).

DAR muuttaa kantaa tavalla, joka näyttää paljastavan itsenäisen aikeen tai halun esiintulon. Erityisen paljastava tässä suhteessa on syrjäytyä-verbin valinta. Haylesin varsin neutraaliin ja avoimeen muotoiluun (”miten miellämme oman paikkamme maailmassa”) verrattuna DAR:n sovitus – ja varsinkin mainitun verbin valinta – vaikuttaa latautuneemmalta, ikään kuin luodakseen särön tai aukon suhteessa Haylesiin. Mikä tämän aukon merkitys on?

Marginalisoimisella tarkoitetaan yleensä henkilön, ryhmän tai käsitteen kohtelemista merkityksettömänä tai toissijaisena. Miten digitaalisen teknologian leviäminen on sitten tehnyt ”meistä” merkityksettömiä tai toisarvoisia? Syrjäytyä-verbillä (ks. algoritminen käännös fragment 9:ssä ja DAR:n suomennos fragmentti 9:ssä) on suomen kielessä ensisijaisen merkityksen – joutua (sosiaalisesti) syrjään – lisäksi useita toissijaisia merkityksiä: tulla tilalle, syrjäyttää, korvata, poistaa, vaihtua tai pitää pois pelistä, jopa kumota, savustaa ulos tai kukistaa. Panokset näyttävät kasvavan sitä mukaa kun jäljitämme sanan merkityksiä molemmissa kielissä. Mitkä panokset viime kädessä sitten ovat?

Kriittisempi kuin humanistinen tutkija

Symptomaattisessa tai dekonstruktiivisessa luennassani (ks. 1.12) DAR:n sanavalinnan takana on hänen halunsa näyttäytyä sekä sitoutuneelta digitaaliseen teknologiaan että kriittiseltä sitä ja sen vaikutuksia kohtaan. Toisin sanoen vaikka DAR näyttää esittävän uudelleenmuotoilullaan väitteen, on tämä väite vain ele suhteessa Haylesiin. DAR:lle olennaisinta ei ole se, mitä hän syrjäytymisellä mahdollisesti tarkoittaa vaan mitä sanan valinta suhteessa Haylesiin tarkoittaa. Tätä tulkintaa vahvistaa se, ettei DAR sovituksensa myöhemmissä fragmenteissa kehittele syrjäytymistä koskevaa väitettä (ks. 1.104.4).

Käyttämällä ladattua syrjäyttää-verbiä DAR pyrkii antamaan sovitukselleen kriittisen terän, jota tässä nimenomaisessa Haylesin katkelmassa ei ainakaan eksplisiittisesti ole. Tässäkin ilmenee jännite taiteellisen ja humanistisen tutkijan välillä, jännite joka ajaa ensin mainitun lisäämään kriittistä ankaruutta muunnelmaansa jälkimmäisen sanoista, ikään kuin nämä olisivat liian laimeita. Tärkeää on kuitenkin huomata, että vaikka DAR tässä yhteydessä yrittääkin eleellään, sanavalinnallaan, luoda etäisyyttä Haylesiin on hänen halunsa pohjimmiltaan sama kuin Haylesin: keskittyä laajalle levinneiden digitaalisten teknologioiden ”käyttömahdollisuuksiin ja rajoituksiin” (Hayles 2012, 8).

Yleisemmällä tasolla fragmentti 9 – ja ehkä DAR:n sovitus kokonaisuudessaan – tuo esiin taiteilija-tutkijan erityistä asemaa suhteessa muihin akateemisen tiedon tuottamisen aloihin. DAR on lähtökohtaisesti monialainen toimija. Siksi häneltä ei tule odottaa minkään yksittäisen alan perinpohjaista tuntemusta, vaan pikemminkin kykyä muodostaa yhteyksiä jotka osoittautuvat merkittäviksi, horjuttaviksi tai kiinnostaviksi yksittäisille opinaloille (1.9FI1).

Näin ollen vaikkei fragmentti 9:ssä varsinaista omaa väitettä olisikaan, tätä ei välttämättä voi tulkita epäonnistumisen merkiksi. Sen sijaan DAR:n voidaan katsoa suorittavan tehtäväänsä: valitsemansa kohteen Haylesin jäljittelemistä ja opponointia selvittääkseen ihmisten ja teknologioiden välistä suhdetta. Tärkeää on se, että näin tehdessään hän liikkuu monen eri alan välillä ja enimmäkseen sellaisten alojen, joissa hän ei ole asiantuntija. Näin ollen monikon ensimmäinen persoonapronomini näyttää viittaavan tässä yhteydessä erityisen moninaiseen joukkoon.

Viite

1.9FI1
Kiitän väitökseni ohjaajaa Esa Kirkkopeltoa ajatuksista ja sanoista, joita tulkitsen ja muokkaan tässä kappaleessa.